Makitaの英作文添削復習記録。

すずめ先生(仮名)から受けた英作文添削の復習を記録するブログ。2018年6月~

たった今を表現するjust nowは過去形と一緒に使う。

今日の英作文

「なんかいいレストラン見つかった?」と聞かれて、スマホ片手に「今探してるんだよ」と答えるときの例文です。


私の英作文

「今ネットで探してるところ」
I’m looking on internet just now.


すずめ先生の英文添削


I'm looking on internet now


添削箇所について 


①just now は過去。現在進行形と一緒に使わない!


私「ちょうど今探してるのよ、っていうのを言いたいのでlooking on internet  just now使ったんですけど、ダメですか?」
すずめ先生「現在進行形とjust now 一緒に使うとすごく違和感があります。just now 使うなら、たった今見つかったよ(I looked it just now)みたいな過去形シチュエーションじゃないと変です。」


・just nowは過去形と一緒に使う。
just nowは「たった今~した(過去)」の言葉なので、現在完了形や現在進行形と一緒に使わない!


・last month やagoも現在完了形と一緒に使わない。
その他last month や、ago なども過去形セットで、現在完了形と一緒には使えない、ってのを思い出した。


・just は現在完了形と使えるよ。


「I have just got backなら使えますよ。」
なるほど。ところでI got back  just nowとのニュアンスの違いってなんだろうな~。

なんかいいところ見つかった?の表現について

今日の英作文

ふたりで夕食のレストラン探しをしているときに、「どっかいいとこあった?」と聞くシチュエーションです。


私の英作文

日曜のディナーなんだけど、いいレストランみつかった?


Do you find the restaurant on Sunday dinner?


すずめ先生の英作文添削


Did you find the restaurant  for Sunday dinner


(こういういい方もできます/(なんかいいところ)Did you find somewhere nice for Sunday dinner)


添削箇所について


①みつかった?なのでDo you ではなくDid you?


…なんか現在形と思っちゃったんですよね、こういう間違いも恥ずかしいですけど、とにかく作文続けて慣れていくしかないな。


on Sunday dinner →for Sunday dinner

えー、曜日がきたぞ、onって思ったんですよ。


すずめ先生「dinner にかかってるのでforだと思うんですよね。」


weblioで似た例文をみつけました。
find a lodging for the night(一夜の宿を見つける[にありつく].)

③他の表現

なんかいいところみつかった?っていう言い方教えてください
すずめ先生「somewhere niceっていう言い方がありますよ。」

おかえりなさいパーティの英語表現について

今日の英作文


今後一時帰国する友人のためにご飯会を開くことになりました。
その時の英語です。


私の英作文

We were going to decide to have welcome dinner at Shinjyuku.


私たちは新宿でお帰りなさいごはん会を開くことを決めてました。


すずめ先生の英語添削文

We decided to have home coming dinner at Shinjyuku
(We were going to have~)


添削箇所についての説明


①were going to decide だと「決めるつもりだった」という日本語訳になってしまう。


私が書きたかったのは「開くことを決めていた」、なので単純にwe decided でよかった。
もしくは、were going to have~ でする予定だった、としてしまうかどちらかですよね、とすずめ先生。ほんと、そうですね。恥ずかしい間違いです。


②welcome dinner →home coming dinner


すずめ先生「おかえりなさいパーティのことをhome coming partyっていうんですよ。」
私「そうなんですか、これ、一時帰国でまた戻っちゃうんですけど、そういうのでも使えるんですか?」
すずめ先生「全然、一時帰国でも使いますよ。帰省とかでもよくみる単語です。」


そういうわけで、友人のhome coming dinner は少人数で楽しく執り行われました。

ワールドカップのゴール場面、よく見てなかったなぁは well? much?

今日の英作文

私の英作文


さて、ワールドカップがはじまりましたね。サッカーの試合をテレビで流していたのですが、夫から「今の場面みてなかったの?」と聞かれた時の返答を英作文してみました。


I didn’t watch it well.
(テレビはつけてたけど、家事をしてたりなんだりで、画面をみてないというシチュエーション)
「よく見てなかった」

すずめ先生の添削文


I didn't watch it much



添削箇所についての説明



①I didn't watch it  well→much


well 上手にみてなかった テレビは見てたけど、ちゃんとその場面を見れてなかった


much 量。テレビはつけてても、流しているだけで全然見てない場合がありますよね、そういう時はmuch使った方がよいですよ、とすずめ先生。



サッカーはルールが曖昧ということもあり、集中して見れません。集中できないのは、集中力の問題ではなく、興味の問題であるということにしておきます。

Who sing this song?は間違い 疑問詞が主語の疑問文と三単現のs

今日の英作文


私のつくった英作文

Hey, who sing this song now on TV?
誰が今テレビで歌っているのですか?
(今テレビで歌っているのは誰?)


すずめ先生の添削結果


Hey, who is singing this song now on TV?


もしくはwho sings this song ?


添削箇所についての説明


①sing→sings 

疑問詞が主語の疑問文の場合、疑問詞は三人称単数扱いになるので、
sが必要だった。もしくは今を強調して、現在進行形で聞くと良いですよ、とすずめ先生。今歌っているのだから、is singing とした方がいけてる気がする。


先生から「疑問詞が主語の疑問文の場合は三単現のsで~」、と説明されて、えーと、疑問詞ってなんだったっけ。三単現のsってshe などの場合は動詞がsつくやつだよね、と記憶が曖昧なので、復習しました。


  • 疑問詞、三単現の復習

疑問詞って?:5W1H+which 
                           いつwhen、どこで、誰が、何を~など疑問文で疑問をあらわす語の総称。


一人称、二人称、三人称って?


       一人称:おれ、うちら Iやwe
       二人称:あなた あなたたち you


       三人称:彼、彼女らなど 自分と話し相手以外 Makita、he、they 、itなど
                                ・三人称単数 he she it Makita など
                                         ・三人称複数 they they以外にあるのかな?謎。


今回の英作文に必要な知識は


ルールその1 主語が三人称単数の場合、現在形の一般動詞は-sや-esをつける。(三単現のs)
ルールその2   疑問詞が主語を尋ねている場合、疑問詞は三単現扱い


この2つのルールを知っていることと、疑問詞が主語の疑問文にしたいのかどうかを分かるようにする。


  例えば、whoの場合
  whoが主語:誰が~のですか? 誰がみつけたのですか 誰がやったのですか?誰が買ったの? 等


→疑問詞が主語の疑問文の特徴:①doやdoesは使わず肯定文の語順 ②三単現のs


  whoが目的語:誰を(に)~のですか? 誰を調べるのですか? 誰に届けるのですか?誰に教えるのですか? 等


誰がそんなの気にするの?っていう「who cares?」 も、この疑問詞が主語の疑問文だったのか。